Information détaillée concernant le cours

[ Retour ]
Titre

Université d'été à Florence: Art(s) de l’interprétation. Bilan et enjeux des théories et méthodes de la critique littéraire

Dates

9-13 juillet 2018

Organisateur(s)/trice(s)

Prof. Nathalie Piégay (UNIGE); Dre Barbara Selmeci Castioni (UNIGE); Prof. Francesca Serra (UNIGE, italien)

Intervenant-e-s

Marc ESCOLA (UNIL)

Nathalie KREMER (Université Paris Sorbonne Nouvelle)

Adrien PASCHOUD (UNIBAS)

Estelle MOUTON-ROVIRA (Sapienza Università / Institut français Italie) 

Description

 

Il est fréquent de dire que notre époque est celle d'un syncrétisme critique : il n'y aurait plus de courants critiques dominants mais une juxtaposition de pratiques, voire une segmentation des approches de la littérature – cultural studies, gender studies, post-colonials studies, etc. L'injonction de la transdisciplinarité, quelle que soit sa richesse, ajoute sans doute à cette difficulté à garder un point de vue panoramique sur la multiplicité des approches, des théories et des méthodes. En outre, la disponibilité croissante des outils et des objets (images, textes critiques, corpus, archives numérisées, etc…) contribue elle aussi à un foisonnement et à un syncrétisme qu'il vaut la peine d'interroger. En collaboration avec le Programme doctoral d'italien et à la croisée des littératures, cette université d'été s'organisera autour des problématiques suivantes :

A. Vedute : pour un état des lieux (retour sur l'histoire et les théories de l'interprétation ; bilan des travaux actuels)

B. Pratiques : statut actuel du discours interprétatif (Où en sommes-nous avec les théories de l'interprétation et les méthodes critiques dans nos pratiques de chercheurs et d'enseignants ?)

C. Passerelles : l'interprétation à travers les langues, les disciplines et les media (Quel usage faisons-nous des traductions ? Comment aborde-t-on un objet intersémiotique ?)

D. Oeuvres ? Échanges entre critique et création (Comment la création littéraire et artistique intègre des dispositifs propres à l'interprétation, mais aussi s'alimente à des thématiques savantes ?)

 

Programme

 

LUNDI 9 JUILLET

18h-19h30 Accueil et introduction, Nathalie PIÉGAY (UNIGE) et Barbara SELMECI CASTIONI (UNIGE/UNIBAS)

19h30-20h30 Apéritif dînatoire

20h30-22h Conférence d'ouverture : Francesca SIERRA (UNIGE) « De Calvino à Pinocchio »

 

MARDI 10 JUILLET

9h-11h Conférence (I) : Adrien PASCHOUD (UNIBAS) : « Littérature, traduction, interprétation »

11h15 Pause

11h15-13h15 Conférence (II) : Nathalie KREMER (Université Paris Sorbonne Nouvelle) : « Textes et images : l'illusion de l'hypotypose »

13h15-14h15 Déjeuner de travail

14h15-15h45 Atelier 1 – L'interprétation à travers les langues :

  • Floryne JOCCALLAZ (UNIGE), Thèse en traductologie sur Mario Fusco (1930-2015)
  • Tamar BARBAKADZE (UNIL), « "Verweile doch, du bist so schön": the Aesthetics and Philosophy of Time in Catherine Colomb, Virginia Woolf, and Marcel Proust »

15h45-16h Pause

16h-18h Atelier 2 – Questions de regards : l'interprétation devant le visuel :

  • Virginia GIUSTETTO (UNIGE), « Oltre l'ostacolo : metafora e visione nell'opera du Italo Calvino »
  • Norela FERARU (UNIL), « Photofiction(s). La fiction photographique au prisme de la littérature : cartographie analytique et parcours textuels »
  • Marie KONDRAT (UNIGE), « Le hors-champ »

Soirée libre

 

MERCREDI 11 juillet

8h30-10h30 Conférence (III) : Marc ESCOLA (UNIL) : « Les fins de l'interprétation »

10h30-10h45 Pause

10h45h-12h30 Atelier 3 – Interpréter la littérature testimoniale : 

  • Yasmine ATLAS (UNIGE), « Ecriture du voyage et espace institutionnel : les voyageurs français dans l'Inde du XVIIe siècle »
  • Mathilde ZBAEREN (UNIL), « Témoigner du tragique ordinaire contemporain : terrains littéraires de chercheurs et collectifs d'écriture »
  • Camille SCHAER (UNIL), « Récits d'enfance et récits d'enfants : analyse comparative et applications didactiques »

Après-midi libre

19h-21h Étude de cas : Nathalie PIÉGAY (UNIGE) « 'L'effet de réel' : une notion à interpréter (Barthes, Rancière) »

21h-22h30 Table ronde

 

JEUDI 12 juillet

9h-11h Conférence (IV) : Estelle MOUTON-ROVIRA (Sapienza Università / Institut français Italie) « Figures de la lecture et de l'interprétation dans quelques récits contemporains français : la théorie en fiction »

11h-11h15 Pause

11h15-13h Atelier 4 – L'interprétation au risque de l'instabilité

  • Adrien MANGILI (UNIGE), « 'Vaine superstition' et/ou 'physique pratique' : l'ambivalence de la magie naturelle chez les libertins »
  • Gaétano MALLI (UNIGE), « La Chambre Totale. Les déguisements autobiographiques dans l'œuvre d'Alberto Savinio »
  • Marguerita PARIGINI (UNIGE), « La règle et le flottement : le texte qui doute dans l'œuvre d'Italo Calvino »

13h-14h Déjeuner de travail

14h-15h45 Atelier 5 – Philologie, édition, interprétation 

  • Simona BIANCALANA (UNIGE), « Les recueils de la poésie vernaculaire du XIVe siècle comme 'anthologies' : le cas du manuscrit Riccardino 1103 »
  • Anaïs DUCOLI (UNIGE), « Indagini sulla preistoria del petrarchismo »
  • Andrea PALANDRI (UNIGE), « La Fanciulla del West di Giacomo Puccini : storia e edizione critica di un libretto di Carlo Zangarini e Guelfo Civinini »

15h45-16h Pause

16h-18h Atelier 6 – Approches (méta)critiques : 

  • DEMONT, François (UNIL), « La misologie : paradigme, posture, écriture »
  • BIONDA, Romain (UNIL), « Lire le théâtre aux XXe et XXIe siècles »
  • DA RONCH, Sara (UNIFR), « Anna Banti, auteure de l'œuvre Opinioni : de commentatrice à critique littéraire, de cinéphile à critique d'art »

19h Dîner collectif

 

VENDREDI 13 JUILLET

7h30-10h Petit déjeuner – Bilan

 

Lieu

Villa Finaly / Florence (Italie)

Plan

Plan

Information

 

LECTURES

 

Conférence I

COURTOIS, Jean-Patrice, extrait de l'introduction « Traduire et retraduire », dans De la retraduction. Le cas du roman, Bruxelles, La Lettre volée, 2014, p. 5-17.

FERRAND, Nathalie, « Introduction : l'illustration littéraire à l'épreuve de la traduction », dans Traduire et illustrer le roman au XVIIIe siècle, Oxford, Voltaire Foundation, 2011, p. 2-22.

SHELLY, Charles, « Traduire au dix-huitième siècle », dans The Eighteen Century now. Boundaries and perspectives, J. Mallinson dir., Oxford, Voltaire Foundation, 2005, p. 133-147.

 

Conférence II

COMBE, Dominique, « Combe Poésie, fiction, iconicité. Vers une phénoménologie des conduites de lecture », Poétique, 61, 1985, p. 35-48.

MARIN, Louis, « Le descripteur fantaisiste », dans Des Pouvoirs de l'image. Gloses, Paris, Seuil, 1993, p. 72-96.

PARRET, Herman, « Au nom de l'hypotypose », dans Au nom du sens : autour de l'œuvre de U. Eco, Paris, B. Grasset, 2000, p. 139-154.

VOUILLOUX, La Peinture dans le texte, Paris, CNRS, 1995, chap. 3: « Description et peinture », p.45-63.

 

Conférence III

LAVOCAT, Françoise dir., LhT-Fabula « Pourquoi l'interprétation ? », 14, février 2015.

LAVOCAT, Françoise dir., Acta Fabula « Pourquoi l'interprétation ? », Dossier critique n°39, mars 2015, (volume 16, numéro 3)

 

Étude de cas

BARTHES, Roland, « L'effet de réel », dans Œuvres complètes, E. Marty éd., Paris, Seuil, 2002, p. 25-32 et RANCIERE, Jacques, « Le baromètre de Mme Aubain », dans Le Fil perdu. Essais sur la fiction moderne, Paris, La Fabrique Editions, 2014, p. 17-36.

 

Conférence IV

CITTON Yves, « Puissance des communautés interprétatives », préface à Stanley Fish, Quand lire c'est faire, Quand lire c'est faire. L'autorité des communautés interprétatives, trad. Étienne Dobenesque, Paris, Les Prairies Ordinaires, 2007.

PRINCE Gerald, « Introduction à l'étude du narrataire », Poétique, 14, 1973, p. 178-196.

 

Lectures pour les ateliers / présentations des doctorants

ISER, Wolfgang, The Range of interpretationchapitre one - Introduction, New York, Columbia University Press, 2000, p. 1-11.

*

FALARDEAU, Erick, « Compréhension et interprétation: deux composantes complémentaires de la lecture littéraire », Revue des sciences de l'éducation, 29/3, 2003, p. 673-694.

SAUSSY, Haun, « La lecture, pratique dissidente », dans Le Comparatisme comme approche critique, A. Tomiche dir., Paris, Garnier, 2017, p. 59-73.

Places

18

Délai d'inscription 09.07.2018
short-url short URL

short-url URL onepage